Vendégünk volt Kürthy Ádám műfordító

Vendégünk volt Kürthy Ádám műfordító

 

Andrea Camilleri novelláinak magyar fordítója, Kürthy Ádám András tartott érdekes előadást arról, hogyan készültek el Montalbano felügyelő történetei magyar nyelven. Beszámolója során elmesélte, hogyan jutott el onnan, hogy gyermekkorában Olaszországba járt nyaralni addig, hogy megjelentek a Camilleri novellák magyar nyelven. Megnézhettük az első munkáit, a megjelent könyvekbe is belelapozhattunk, láthattuk Andrea Camilleri aláírását is. Betekintést nyerhettünk abba, hogyan dolgozik egy fordító, milyen nehézségekkel szembesül a munkája során, és abba is, milyen volt a személyes találkozása Andrea Camillerivel. 

Köszönjük, hogy elfogadta a meghívásunkat, reméljük, lesznek olyan olaszosok, akik a kezükbe veszik a könyveket, és elkezdik nézni a Montalbano sorozatot is. 

Köszönjük az olasz munkaközösségnek a program megszervezését.